Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi Şehir Tiyatrosu (DBŞT) ve Amsterdam Rast Tiyatrosu ortaklığıyla Kürtçeye uyarlanan W. Shakespeare\'in eseri \"Hamlet\" oyunu Mersin Büyükşehir Belediyesi Sergi ve Kongre Merkezi\'nde sahnelendi. 900 kişilik salonu dolduran seyirci oyunu büyük beğeniyle izledi.
Rast Tiyatrosu Genel Sanat Yönetmeni Celil Toksöz\'ün yönettiği oyunda; Yavuz Akkuzu, Özcan Ateş, Elvan Koçer, Leyla Batgi, Emin Yalçınkaya, Vural Tantekin, Mesut Erenci, Kemal Ulusoy, Bora Çelik ve Serdar Geren rol aldı. Oyunda ayrıca oyunculuk ve stranlarıyla sanatçı Rojda Şenses, Ali Tekbaş ve Gülseven Medar yer aldı. Oyunun ardından Mersin Mezopotamya Kültür Merkezi yöneticisi Mehmet Yakut, DBŞT oyuncularını performanslarından dolayı kutlayarak, Mersin izleyicisine de kendilerini yalnız bırakmadıkları için teşekkür etti.
Oyunu izleyenler arasında Akdeniz Belediyesi Eş Başkanı Fazıl Türk ve başkan yardımcıları Bedrettin Gündeş, Hakim Baykara, Sabahat Genç ve Ülfiye Özcan da hazır bulundu. Oyunun ardından görüşlerini aldığımız Akdeniz Belediyesi Eş Başkanı Fazıl Türk, oyuncuların oyunun hakkını verdiklerini belirterek, tiyatronun geniş halk kesimleri üzerindeki etkisinin önemine dikkat çekti. Sanatsal ve kültürel çalışmalarla Kürt dili üzerindeki baskının ortadan kaldırılacağına inandığını ifade eden Türk, dilin korunması konusunda annelere çok şey borçlu olduklarını söyledi. Türk sözlerini şöyle sürdürdü: \"O anneler ki binlerce yıldır esaret altında olan dili kullanarak yaşattılar. Şimdi onların çocukları sanatsal çalışmalarla korumayı sürdürüyor. DBŞT oyuncularına teşekkür ederiz. Dil, kimlik ve kültür bu halk için çok önemli. Mersin halkının ilgisinden de anlaşılıyor ki bu tür etkinlikler çok daha fazla olmalı.\" Türk, emeği geçen herkese teşekkür etti.
Kürtçe Bilmediğim Halde Çok Beğendim
İzleyici Canan Yüce: Kürtçe bilmediğim için oyunu izleyip izlememekte kararsızdım. Ancak Kürtçe bilmediğim halde çok beğendim. Bir kez daha gördük ki aslında sanatın dili yok. Sanatın kendisi evrensel bir şey. Bu oyunun politik açıdan da çok önemli buluyorum. Verdiğimiz mücadelenin vücut bulması açısından da çok gerekli. Çünkü yılladır aslında yasaklanan, yok sayılan bir dil kendini sanat ve kültür alanında var etti. Oyunu hem duygu açısından, hem de bir halkın kendisini var etmesi açısından da önemli ve değerli buluyorum. Mersin hem bir metropol şehri, hem de Kürt coğrafyasının dışında kalmış, aslında kendini burada yabancı hisseden halkın burada kendini bulması önemli.
Gülhan Yağ: Aslında uzun süredir basında çıkan haberlerden takip ediyorduk, merak da ediyordum. Güzel bir sürpriz oldu. Beklediğim gibi de çok güzel çıktı. Hem performans hem de konunun ele alınış biçimi açısından, kostüm, müzik olarak da çok güzel. Böyle bir edebi eserin Kürtçe uyarlanması ve bizim de bir bakış açımızın yansıtılması açısından çok değerli buluyorum. Bizim edebiyatımıza da renk katması açısından çok önemli. Bu nedenle tüm arkadaşları kutluyorum.
Serek Cihan: Kürdi motiflerin ağırlıkta olduğu çok dinamik bir oyun. Kürtçenin önemini bugün bir kez daha gördük. Çünkü dile hakim olanlar oyunu çok daha iyi anladı. Kendimizi Kürdistan\'da hissettirdikleri için sanatçılara çok teşekkür ederiz.
Oyun 6 Ocak\'ta Adana Seyhan Belediyesi Kültür Merkezi, 8 Ocak\'ta Urfa Mozaik AVM ve 10 Ocak\'ta Viranşehir Belediyesi Kültür Merkezi\'nde saat 19:00\'da oynayacak.