2009 yılında kurulan ve son üç eğitim-öğretim döneminde tezli-tezsiz master ve lisans programlarıyla Türkiye’deki Kürtçe eğitime öncülük eden Artuklu Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü, geçtiğimiz günlerde Boğaziçi Üniversitesi Türk Dili ve Edebi.
Artuklu Üniversitesi’nden Öğretim Görevlisi Ramazan Çeçen (Remezan Alan) ve Boğaziçi Üniversitesi’nden Prof. Dr. Nüket Esen’in ortaklaşa düzenlediği sempozyumun Mehmet Tayfun (Malmisanij) moderatörlüğündeki “Güncel Bağlamıyla Kimlik Tahayyülleri” başlıklı ilk oturumunda Boğaziçi Üniversitesi’nden Yard. Doç. Dr. Zeynep Uysal, “Halide Edip’in Toplumsal Tahayyülünde Etnik Kimlik ve Kürtler”, Yard. Doç. Dr. Erol Köroğlu “Yaşar Kemal’in ‘Bir Ada Hikayesi’ Dörtlüsünde Eleştirel Tarih, Kolektif Anlatı ve Toplumsal İmgelem”, Doç. Dr. Halim Kara ve Olcay Akyıldız ise Murat Uyurkulak ve Yavuz Ekinci romanlarını irdeleyen “Taşra’yı Merkez’den Yazmak, Taşra’yı Taşra’dan Yazmak” konulu Türkçe tebliğlerini sundu.
İlk oturumun Kürtçe sunumları ise, Öğrt. Gör. Remezan Alan’ın “Di Edebiyata Kurdî ya Modern de Rastlêhatinên Kolonyal, Îmaja Netewî û Klîşeyeke Berevacîbûyî” (Modern Kürt Edebiyatında Kolonyal Karşılaşmalar, Ulusal İmaj ve Tersyüz Olmuş Bir Klişe), yine Artuklu Üniversitesi’nden Öğrt. Gör. Zülküf Ergün’ün Hawar ekolünü irdelediği “Gotara Dijkolonyal û Wêneya Serdestiya Tirkan di Kovara Hawarê de” (Hawar Dergisinde Anti-Kolonyal Söylem ve Egemen Türk İmajı) adlı tebliğleri oldu.
Öğleden sonra başlayan ve Prof. Dr. Nüket Esen moderatörlüğünde gerçekleştirilen “Kültürel Havzanın Tarihselliği” başlıklı ikinci oturumda ise Prof. Dr. Zeynep Toska, Ehmedê Xanî’nin ölümsüz eseri Mem û Zîn ve versiyonlarını konu edinen “Klasik Edebiyat Bağlamında Mem û Zîn Mesnevileri”, Doç. Dr. Nur Gürani Arslan ise “Şahmaran Efsanesi ve Yenidenyazmaları” adlı tebliğini sundu.
Doç. Dr. Abdurrahman Adak “Li Gorî Serdemên Dîrokî Muqayeseyek di Navbera Edebiyatên Kurdî û Tirkî yên Klasîk de” (Tarihi Dönemlerine Göre Klasik Kürt ve Türk Edebiyatları Arasında Bir Mukayese) adlı tebliğiyle iki komşu edebiyat arasındaki ilişkiyi irdelerken Öğrt. Gör. Ramazan Pertev “Şopên Rêbazên Zanistî di Xebatên Pêşî yên Edebiyata Kurdî û Tirkî ya Gelêrî de” (İlk Dönem Kürt ve Türk Edebiyatı Çalışmalarında Bilimsel Yönetim İzleri) ve son olarak da Öğrt. Gör. Mikail Bülbül, iki halkın alfabe serüvenlerini incelediği “Weke Qada Rengvedaneke Neteweperweriyê di Pratîkên Tirk û Kurdan de Nîqaşên li ser Alfabeyê” (Milliyetçiliğin Bir Tezahür Alanı Olarak Türk ve Kürt Pratiklerinde Alfabe Tartışmaları) adlı tebliğleriyle Kürtçe sunumlarını yaptı.
Artuklu Üniversitesi Rektör Yardımcısı ve Yaşayan Diller Enstitüsü Müdürü Prof. Dr. Kadri Yıldırım’ın açılış konuşmasıyla başlayan sempozyuma Duhok Üniversitesi öğretim görevlileri, Artuklu ve Boğaziçi üniversitelerinden öğrenciler ve öğretim görevlileri katıldı. Sempozyumda dinleyiciler Türkçe ve Kürtçe simültane çeviriyle sunumları iki dilde dinleme fırsatı buldu.
26 Mayıs’taki sempozyum, Türkiye ve Kuzey Kürdistan üniversiteleri arasında Kürt ve Türk edebiyatlarının karşılaştırmasına dayanan ilk sempozyum olma özelliğini taşıyor.
Sempozyumda sunulan tebliğlerin Artuklu ve Boğaziçi üniversiteleri ortaklığıyla yakın bir zamanda iki dilde basılacağı bildirildi.