Hollanda'nın Utrecht şehrinin tarihi merkezinde, Kerküklü şair Baban Kerkuki'nin şiirleri sergileniyor.
Hollanda'nın Utrecht şehrinin tarihi merkezinde, Kerküklü şair Baban Kerkuki'nin şiirleri sergileniyor. Kerkük halkının tanıdığı önemli bir isim olan Baban Kerkuki, şiirlerini Hollanda'nın en büyük şehirlerinden birinde caddelerde yayımlatmaya başladı.
Baban Kerkuki'nin dört şiir kitabı ve birçok şiiri Hollanda'da dergilerde, gazetelerde ve çeşitli yayımlarda yer aldı.
Utrecht şehrinin merkezine gittiğinizde, Baban'ın şiirleri caddelerdeki ekranlarda gösteriliyor.
Ayrıca, Utrecht şehir kütüphanesinin önünde bir ekran açıldı ve burada şairin 24 şiiri sergileniyor. Şiirleri merak edenler bu ekranlardan okuyabiliyor.
Baban Kerkuki, bir röportajında, şiirlerinin Avrupa standartlarında yayımlanmasının zorluklarından bahsetti.
Kürt şair, "Bir şiir yayımlandığında, dilin seviyesi, düşüncenin düzeyi yüksek olmalı. Avrupa'da şiir yazmak gerçekten zor, çünkü dört, beş kişi bu şiiri değerlendiriyor" dedi.
Şair, dilin şiir yazmanın önemli bir parçası olduğunu vurgularken, "Dil bir parça, ama düşünce daha önemli. Avrupa'da dikkatli olmalısınız, çünkü fazla abartmak anlamı değiştirebilir" ifadelerini kullandı.
Baban Kerkuki'nin şiirleri, 21 Mart Dünya Şiir Günü ve Newroz'da birçok dile çevrildi.
Kerkuki, "Ana Dil" adıyla yayımlanan şiirleri, İngilizce, İtalyanca, Kürtçe ve Arapçaya da çevrildi. Kerkuki, "Hayat, geçmişteki adımların, yazılı kelimelerin geleceğiyle bağlantılıdır. Bu şiirler, zaman içinde tekrar eder, ancak her zaman yeni bir bakış açısıyla gelişir” dedi.
Şair, Hollanda'da 2002 yılında ilk şiirinin yayımlandığını ve 2006'da ise en iyi şiirlerinin tamamlanarak ilk kitabını çıkardığını belirtti.
"Berew Ararat" adlı kitabının Kürtçe yayımlandığını ve şimdiye kadar dört şiir kitabı yazdığını ifade etti.
Kerkuki'nin en yeni kitabı "Tîşkî Nenasraw" ise kısa süre önce yayımlandı. Şair, şu anda yeni bir şiir kitabı üzerinde çalıştığını ve tamamlanmasının bir yıl süreceğini söyledi.
Baban Kerkuki, "Kerkük'ün eski sokakları ve anıları şiirlerimde yer alıyor. Hollanda'da Hollanda dilini öğrenmek zorundaydım, çünkü Kürtçe yazmak burada etkili olamazdı. Burada, sadece Kürtler için değil, tüm Avrupa topluluğu için bir şair olarak kendimi tanıttım” dedi.
Baban Kerkuki'nin şiirleri, hem Hollanda'da hem de uluslararası alanda büyük bir ilgiyle karşılanmaya devam ediyor.(Rudaw)